El próximo 17 de octubre estará disponible en las principales plataformas electrónicas la nueva edición digital, que ya está en preventa para la descarga de una muestra gratuita
La Facultad de Teología de la Universidad de Navarra ha convertido en un libro electrónico los cinco volúmenes de más de 6.600 páginas que conforman la Sagrada Biblia de la Universidad de Navarra. Este nuevo hito forma parte de un proyecto editorial impulsado por san Josemaría, fundador del Opus Dei y gran canciller de la Universidad de Navarra. El objetivo era ofrecer el texto sagrado en una cuidada traducción castellana, acompañada de abundantes notas e introducciones que explicaran el mensaje espiritual y teológico de la Biblia.
Con más de 38.700 enlaces internos, un peso de sólo 6,6 megabytes y un diseño que permite el fácil manejo de una obra tan extensa, la edición digital de la Biblia de la Universidad de Navarra está ya disponible en preventa en las plataformas iBooks de Apple, Amazon Kindle y Google Play Books. El precio de lanzamiento es de 2,99 euros y la fecha de publicación es el próximo 17 de octubre, aunque ya se puede descargar una muestra gratuita en esas plataformas.
Además del texto sagrado, el libro contiene comentarios del Magisterio de la Iglesia, los Padres, y santos; índices, introducciones y mapas.
La publicación de esta obra coincide también con el lanzamiento de la edición latinoamericana de esta Biblia en versión electrónica. Se trata de un texto inédito que hasta el momento no había sido publicado en papel.
Texto fiel e inteligible para cualquier lector
La publicación en papel de la Biblia de la Universidad de Navarra culminó en 2004. Desde entonces, se ha traducido al inglés, portugués, italiano y francés. La versión castellana está realizada a partir de los textos originales.
El criterio que domina es, ante todo, mantener la fidelidad al original e incluso a las formas de expresarse de la lengua hebrea o griega. Al mismo tiempo se ha intentado presentar una redacción castellana fluida e inteligible para cualquier lector.
Para simplificar el diseño, la edición digital de esta obra no incluye el texto latino de la Neovulgata que se ofrece a pie de página en los volúmenes en papel.