películas
Bienvenidos al norte
Destacada

Bienvenidos al norte

Bienvenue chez les Ch'tis
  • Valoración moral: Adecuada
  • Año: 2009
  • Dirección: Dany Boon
Contenidos ----

Reseña:

Para ver el informe de Decine21 haced clic aquí 

Dirección: Dany Boon
Intérpretes: Kad Merad, Dany Boon, Zoé Félix, Lorenzo Ausilia-Foret, Anne Marivin, Philippe Duquesne, Guy Lecluyse, Line Renaud, Alexandre Carrière, Patrick Bosso, Zinedine Soualem.
Guión: Dany Boon, Alexandre Charlot, Franck Magnier
Música: Philippe Rombi
Fotografía: Pierre Aïm
Distribuye en Cine: Wanda
Duración: 106 min.
Género: Comedia 


    Philippe Abrams (Kad Merad) es el encargado de una oficina de correos en la preciosa cuidad de Salon-de-Provence, al sur de Francia. Julie (Zoé Félix), su mujer, padece episodios depresivos que convierten la vida de Philippe en un verdadero infierno. En un intento de animarla, Philippe hace trampas para que le trasladen a la Riviera francesa, pero le cogen y le envían a una pequeña ciudad en el norte de Francia llamada Bergues. 

    Los Abrams son el arquetipo de la gente del sur que siente horror por el norte del país, un lugar inhóspito donde siempre hace frío y con un dialecto enrevesado e incomprensible. Así que Philippe irá solo a su destino. Pero para su sorpresa, el lugar es absolutamente encantador y la gente con la que trabaja es cariñosa, amable y acogedora. 

    Se hace amigo de Antoine (Dany Boon), el cartero del pueblo. Cuando Philippe regresa a Salon-de-Provence, Julie no se cree que le guste vivir en el norte. De hecho, está convencida de que le miente para no perderla. Para complacerla y hacerle la vida más fácil, Philippe le hace creer que lo pasa fatal en Bergues. 

    A partir de ese momento se sumerge más y más en una mentira piadosa. Todo va a las mil maravillas hasta que Julie decide irse con Philippe a Bergues para ayudarle a superar lo que ella cree una experiencia traumática.

    El público no francófono que vea esta comedia con subtítulos o doblada -han tenido que hacer un gran esfuerzo para recrear el peculiar lenguaje 'ch'timi' en el doblaje español- intuirá que se está perdiendo gran parte de la comicidad, basada en los malentendidos que se producen porque los personajes del norte cambian letras, y usan vocablos extraños. 

    Aún sin entenderlo todo, arranca sonoras carcajadas porque cuenta con un ingenioso guión con diálogos que encadenan un hallazgo tras otro. Aunque busca ser un entretenimiento ligero, da pie a algún pequeño apunte sobre la constancia matrimonial o los riesgos de la mentira. 

    El francés Dany Boon empieza a sonar fuera de Francia, como intérprete de títulos como Mi mejor amigo. En esta comedia ejerce como director por segunda vez, tras La casa de tus sueños, y es también guionista y actor secundario. 

    El film ha batido el record de espectadores en Francia, donde se aprecia mejor que en ningún sitio sus chistes en torno a las diferencias entre habitantes del sur y del norte. Y sin embargo, también ha funcionado bien en otros países como Alemania. (Almudí AAN /EF)